В Волгограде немецкий драматург рассказала всю правду о жизни эмигрантов

В Волгограде немецкий драматург рассказала всю правду о жизни эмигрантов

В Волгограде немецкий драматург рассказала всю правду о жизни эмигрантов
Фото:

На сцене Волгоградского молодежного театра разыгралась драма о нелегкой жизни за границей

Конфликтная пьеса молодого драматурга Марьяны Зальцманн уже снискала успех на театральных подмостках Германии, Англии, Турции. Российских зрителей с пьесой познакомили артисты Астраханского драматического театра.

Остроту и значимость пьесы Марьяны театральные критики отметили премией на международных фестивалях. Более того пьеса «Музыка белых» крепко закрепилось в репертуарном меню многих стран.

Драматург призналась СоцИнформБюро, что подлиннее всех, сюжет сумел передать астраханский режиссер Алексей Матвеев.

На премьерную постановку специально из Германии в Волгоград прилетела сама Марьяна Зальцманн. Как оказалось у нее русские корни, родилась она в Волгограде и уже 15 лет живет в Германии. Но прежде чем в Европе о ней заговорили как о талантливом молодом драматурге, Марьяне пришлось на себе, как говорится, испытать все невзгоды эмигрантской жизни. Потому и спектакль можно считать исповедью от лица всех эмигрантов – «маленьких» людей в социуме мировой державы.

– Есть такой еврейский анекдот – разговор мамы и дочки: – Марьяночка, ты, пожалуйста, учись. Тогда будешь великой немецкой писательницей. – Мамочка, а если я буду ленивой, что тогда? – Будешь незнакомой еврейкой.

– Вот так я и жила и живу, чтобы быть заметной в социуме, а значит иметь возможность изменить стереотипное мышление людей, – делится сокровенным 27-летняя Марьяна с СоцИнформБюро за несколько минут до начала представления.

Пьеса «Музыка белых» – диалог отцов и детей о том возможна ли дружба между абсолютно разными по культурным, религиозным убеждениям представителями того или иного этноса. И как поколение эмигрантов, приехавших в страну в годы молодости, относится к своим детям уже выросшим в этой стране, которая так и не стала родной? Об этом автор говорит максимально откровенно, оголяя душу, пытается найти точки соприкосновения. По признанию драматурга, сюжет основан на реальных событиях.

– Несчастный случай разыгрался в 2007 году в Мюнхене, где я живу. Два иностранных мальчика избили до смерти старого немца. Конечно, это преступление, об этом дискутировать невозможно. Но меня возмутило, как его преподнесли средства массовой информации. Как можно увидеть в этом религиозный или националистический помысел. Меня это жутко возмутило, и поэтому родилась эта пьеса. А вообще эмиграция – это моя тема. Меня же тоже не сразу приняли в обществе. Было сложно войти в новую среду, не всегда на всех мероприятиях была желанным гостем.

Сама же Марьяна, зная два языка – русский, немецкий, изучая культуру четырех стран, себя не относит к определенной национальности.

– Мы так жить станем счастливее, поверьте, – продолжает Марьяна. – И меня не может радовать то, что сейчас во многих продвинутых странах происходит этот процесс. Люди начинают жить без предрассудков, видя в первую очередь в тебе человека, а уж потом, еврея или китайца.

Спектакль, сыгранный астраханскими артистами, был лояльно принят волгоградским зрителем. Межнациональная тема оказалась близка каждому. В чем драматург убедился по окончании спектакля. Зрители подарили не только бурные овации, но и устроили 40-минутную дискуссию Зальцманн и артистам. После дружеской беседы Марьяна призналась, что отправится прогуливаться одна по Волгограду. И не исключила возможности, что поводом для очередного ее произведения может стать ее малая Родина – Волгоград.

– Удивительно, прошло 15 лет как меня не было в этом городе. Но стоило приземлиться, я вновь ощутила запах детства, на меня нахлынули детские воспоминания. Теперь я знаю, что раз в год обязательно буду навещать Волгоград.

Читать volgasib.ru в